Featured post

ΔΙΑΛΟΓΟΣ

ΔΙΑΛΟΓΟΣ

ΣΤΡΑΤΗΣ (ΦΑΒΡΟΣ)

“Η μόνη ξιφολόγχη μου
ήταν το κρυφοκοίταγμα του φεγγαριού απ’ τα σύννεφα.”

Άρης Αλεξάνδρου Ποιητική

ἐὰν μὴ ἔλπηται ἀνέλπιστον οὐκ ἐξευρήσει, ἀνεξερεύνητον ἐὸν καὶ ἄπορον.

Ηρακλειτος Ὁ Λόγος καὶ τὸ Ἕν 18.
[Αν δεν ελπίζεις, δε θα βρεις το ανέλπιστο, που είναι ανεξερεύνητο και
απλησίαστο.]

…τὸ εὔδαιμον τὸ ἐλεύθερον, τὸ δ’ ἐλεύθερον τὸ εὔψυχον…
Θουκυδίδης επιτάφιος

«Οι ποιητές είναι οι ιεροφάντες της ακατάληπτης έμπνευσης; οι καθρέφτες των γιγαντικών σκιών που η μελλοντικότητα ρίχνει επάνω στο παρόν ; οι λέξεις που εκφράζουν αυτό που δεν κατανοούν ; Οι σάλπιγγες που στη μάχη καλούν, και που δε νιώθουν κείνο που εμπνέουν; Η επιρροή που δεν κινείται, αλλά κινεί; Οι ποιητές είναι οι αφανείς νομοθέτες του κόσμου.»
«Poets are the unacknowledged legislators of the world.»
P.B.Shelley A defense of Poetry

Τα όρια της γλώσσας μου είναι τα όρια του κόσμου μου, διατυπώνει ο Wittgenstein στο περίφημο σώμα Λογικό φιλοσοφικόν,

Tractatus Logico-Philosophicus , “The limits of my language are the limits of my world” (“Die grenzen meiner sprache sind die grenzen meiner welt” section 5.6

H ποίηση, και οι ποιητές της, ισχυρίζομαι επαναδιατυπώνοντας το θεώρημα του Wittgenstein, ότι στον ιδιωτικό χρόνο διαμορφώνουν τον γλωσσικό μας ορίζοντα, διαμορφώνοντας συνεπώς τον βιωματικό μας ορίζοντα, τον κόσμο.

Ενώ στον κοινωνικό χρόνο η ποίηση διαμορφώνει δυνητικά τον ηθικό ορίζοντα, την Ιστορία.

Λέει Ο Wittgenstein κάπου αλλού ότι η ηθική και η αισθητική είναι ένα.

Αυτή η καθημερινή επιμονή να καθορίσουμε σε μια έντονα βουλητική προσπάθεια την αισθητική της κάθε μέρας, είναι το βιωματικό και ηθικό πεδίο μας.

Η πέραν της συνθήκης «ανόητη» πίστη στη διατύπωση του γλωσσικού μας ορίζοντα, ενός νέου οραματικού ηθικού ορίζοντα.

Πιστεύω σε μια ηθική και αισθητική ουτοπία της Ποίησης και της Τέχνης, η γλώσσα της οποίας είναι διαμορφωμένη στα μεγαλύτερα του ανθρώπου έργα, και την οποία έχω την ρομαντική αγωνία να ανασυνθέσω εντός και εκτός μου.

Η δράση μας ήθελε διαμορφώσει έναν ποιητικό επαναστατικό ουμανισμό.
Ένα κόσμο δυνητικών γεγονότων ένα κόσμο υπό την εποπτεία των στίχων

Και ορίζω το φαινόμενο αυτό με αυτούς τους στίχους

Ποιητική

1
Αξίζει δεν αξίζει
στέλνω τις εκθέσεις μου σε χώρες που δε γίνανε ακόμα
προδίνω τις κινήσεις ενός ήλιου
που πέφτει την αυγή δίπλα στις μάντρες
επικυρώνοντας με φως
τις εκτελέσεις

2
Η κάθε μου λέξη
αν την αγγίξεις με τη γλώσσα
θυμίζει πικραμύγδαλο.
Απ’ την κάθε μου λέξη
λείπει ένα μεσημέρι με τα χέρια της μητέρας δίπλα στο ψωμί
και το φως που έσταζε απ’ το παιδικό κουτάλι στην πετσέτα.

3
Η μόνη ξιφολόγχη μου
ήταν το κρυφοκοίταγμα του φεγγαριού απ’ τα σύννεφα.
Ίσως γι’ αυτό δεν έγραψα ποτέ
στίχους τελεσίδικους σαν άντερα χυμένα
ίσως γι’ αυτό εγκαταλείπουν ένας-ένας τα χαρτιά μου
και τους ακούω στις κουβέντες όσων δε μ’ έχουνε διαβάσει.

Άη-Στράτης 1951

Aπό τη συλλογή «Άγονος γραμμή» (1952)

Αναζητώ μια προλεταριακή ηθική και αισθητική που μπορεί άριστα να περιγραφεί στο παρακάτω:

“Η ευγένειά τους είναι προλεταριακή. Η αξιοπρέπειά τους, ανθρώπων που δεν παραδόθηκαν ποτέ. Δε χρωστούν ευγνωμοσύνη σε κανένα. Κανένας δεν τους προώθησε. Δεν πήραν τίποτε, δεν ξεκοκάλισαν υποτροφίες. Η καλοπέραση δεν τους ενδιαφέρει. Δεν αγοράζονται. Η συνείδηση τους είναι εντάξει.Δεν είναι τίποτα τσακισμένοι τύποι. Η φυσική τους κατάσταση είναι άριστη. Δεν έχουν τρελαθεί,δεν είναι νευρωτικοί, δε χρειάζονται ναρκωτικά. Δε μοιρολογούν. Δε μετανιώνουν. Οι ήττες τους δεν τους απογοήτευσαν. Ξέρουν ότι έκαναν λάθη, αλλά δεν παίρνουν τίποτε πίσω.”

Hans Magnus Enzensberger – «Το σύντομο καλοκαίρι της αναρχίας»

Έχω την άποψη ότι οι έννοιες Ηθικός, Αισθητικός, Πολιτικός στην βάση τους ταυτίζονται, όλες μας οι πράξεις που βγαίνουν από το στενό πεδίο του Εγώ μας είναι πολιτικές πράξεις.

Στη μεγάλη εννοιολογική περιπέτεια του Πνεύματος σημασία έχει μόνον η “ηθική” κατάκτηση της Αλήθειας και η διαρκής στοχαστική και εσωτερικά “συνεπής” βιωματική αναζήτηση της κατάκτησής της.

H γνώση διαβρώνει το κακό, είναι τελεολογικά αγαθή.

Τέχνη είναι μια ταλάντωση εσωτερικής αληθείας με αφελή ρομαντικό στόχο το διηνεκές της ανθρωπότητας.

Διαβάζω ποίηση για να νικήσω το Θάνατο

Χρειαζόμαστε ανόητους ποιητές νομοθέτες να εμπνεύσουν μια μεταρρύθμιση τόσο ριζική όσο τα μεγάλα μας παγκόσμια κείμενα, για να ταυτίσουμε την ιδέα με το βίωμα δίχως φειδώ

Τα χρυσά δίχτυα ενός ασχημάτιστου ακόμη ισχυρού όμως και υπέροχα αληθούς Οραματισμού μας ωθούν, προς μιαν αδιευκρίνιστη Ωραία αισθητική και ηθική συνισταμένη.

«Φιλοδοξούμε» σε ένα περιοδικό Ποίησης και Τεχνών με Ηθική Αισθητική και Πολιτική ταυτότητα τον «Ποιητικό Επαναστατικό Ρομαντισμό» όπως παραπάνω τον ορίσαμε.

« Cet été les roses sont bleues; le bois c’est du verre. La terre
drapée dans sa verdure me fait aussi peu d’effet qu’un
revenant. C’est vivre et cesser de vivre qui sont des solutions imaginaires. L’existence est ailleurs. »

ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ( ΛΟΥΚΟΠΟΥΛΟΣ)

Η συγκέντρωση των παραμέτρων και των κατευθυντήριων γραμμών μέσα από ένα ευρύ φάσμα, ποίησης, λογοτεχνίας, φιλοσοφίας κλπ, μπορεί να αποτελέσει μαγιά για το ιδεολογικό οπλοστάσιο της προσπάθειάς μας. Φυσικά και δεν πρέπει να παραμείνουμε εκεί, αλλά η επεξεργασία και η επαναδιατύπωση των «προτάσεων» μοιραία καλείται να συμβεί, στα πλαίσια μιας «νέας» γνωσιολογικής θεωρίας στην οποία δεν δύναται ο καθείς μας να συμμετέχει, με επιστημονικά εργαλεία. Δεν είμαστε όλοι φιλόσοφοι, ούτε γράφουμε ποίηση υπό το πρίσμα της αυτής αισθητικής, όλοι. Έχουμε μια βάση όπου συμφωνούμε οι περισσότεροι (αυτή του ποιητικού ουμανισμού, αν υπάρχει τέτοιο πράγμα) έχουμε μια αριστερής προέλευσης «προλεταριακή» αισθητική -τουλάχιστον στις προθέσεις- (όμως και πάλι τι μπορεί να σημαίνει αυτό σήμερα, για τον αναγνώστη που αναζητά από την κίνησή μας μια ταυτότητα αισθητική και μια αλήθεια που μετουσιώνεται σε βίωμα και καθημερινότητα;) έχουμε έναν «ορισμένο» κόσμο ποίησης και δράσης στα λόγια μας που ορίζουν τον κόσμο μας κατά Wittgenstein, αλλά δεν έχουμε τόση ανάγκη θεωρητικοποίησης του ποιητικού γίγνεσθαι για να μεταλάβουμε (να κοινωνήσουμε) την ποιητική πράξη. Τουλάχιστον δεν έχουμε ισοδύναμη ανάγκη να παράξουμε ιδεολογικά εργαλεία επανάστασης, όσο έχουμε ανάγκη την ίδια την -έν των γεννάσθαι- επανάσταση. Η ίδια η ποίηση θα το κάνει αυτό ευκολότερα. Η ίδια η ποίηση είναι από σύννεφα αλλά και από χώμα. Όπως και η δυναμική πεμπτουσία μας δεν αρκεί να μας απαλλάξει από το βάρος της θνητότητας (που όμως αυτή η ίδια η σύλληψη του πεπερασμένου και αυτός ο ίδιος ο φόβος του φθαρτού, είναι η ευλογία μας και η ομορφιά μας) Τελειώνω παραθέτοντας τον Αλεξανδρινό, διότι λέει αυτό που θέλω να πω, πολύ καλύτερα (μην παραθέσω κανένα Βουτσινά με τη μάνα του που έπλενε σκάλες, που είναι το ίδιο).

Το έργον των θεών διακόπτομεν εμείς,
τα βιαστικά κι άπειρα όντα της στιγμής.
Στης Ελευσίνος και της Φθίας τα παλάτια
η Δήμητρα κ’ η Θέτις αρχινούν έργα καλά
μες σε μεγάλες φλόγες και βαθύν καπνόν. Αλλά
πάντοτε ορμά η Μετάνειρα από τα δωμάτια
του βασιλέως, ξέπλεγη και τρομαγμένη,
και πάντοτε ο Πηλεύς φοβάται κ΄ επεμβαίνει.

Κ.Π. Καβάφη, Διακοπή (1901)

ΣΟΦΙΑ ( ΠΕΡΔΙΚΗ)

«Φωνή μου ράτσα υψικάμινου από πλευρό
ανοιχτό του αίλουρου, της ανηφόρας
απ’ τα εννιά σκοινιά του βούρδουλα
κι ο ήλιος φίδι μες στο σύρμα.
Μην ξεχάσεις φτύσ’ τους…»

Οι στίχοι αυτοί του Κακναβάτου αποτυπώνουν την αίσθησή μου για την ανάγκη που έχουμε να διαποτίσουμε την πραγματικότητα με την αλήθεια που αποκαλύπτεται μέσα από το ποιητικό φαινόμενο.
Την ανάγκη που έχουμε δηλαδή ν’ ακούσουμε, να γράψουμε ποίηση, να διαβάσουμε κείμενα – σ’ ένα περιοδικό εν προκειμένω – τέτοια που να είναι ικανά την Ηθική και την Αισθητική, που είναι ένα, να τη μετατρέπουν σε καθημερινό βίωμα, κείμενα που να δημιουργούν τη φυσική ταραχή για την οποία μιλούσε ο Μπρετόν στον Τρελό Έρωτα, κείμενα που αυτόματα παράγουν «μια ριπή ανέμου στους κροτάφους».

Δύσκολο, ουτοπικό το εγχείρημα; Ίσως. Πράγματι όμως σήμερα, σε μια εποχή με πλεόνασμα κυνισμού, χρειαζόμαστε ποιητές, «ανόητους νομοθέτες του κόσμου». Έχουμε ανάγκη να βγούμε έξω από το Εγώ και να οραματιστούμε έναν άλλο κόσμο. Οι επαναστάσεις βέβαια γίνονται από την κοινωνία, από τον κόσμο της εργασίας, από τις συλλογικότητές τους. Συμφωνώ με την προτροπή οι καλλιτέχνες να συντάσσονται με τις συλλογικότητες αυτές και να παλεύουν μαζί τους. Αυτό όμως είναι άλλης τάξης φαινόμενο, που μακάρι να επηρεάζει το ποιητικό αποτέλεσμα και να υπάρχει διεπίδραση της κοινωνικής δράσης με την ποιητική παραγωγή.
Είναι άλλο ζήτημα το αν θα λειτουργήσει επαναστατικά η φωνή του ποιητή και θα συνεγείρει τις κοινωνίες προς την επαναστατική δράση…

«Όλα κυοφορούνται μες στη γλώσσα», όπως λέει και ο Wittgenstein.

Τι κυοφορείται όμως και ποια η δυναμική του είναι δύσκολο να απαντηθεί συνήθως σε ενεστώτα χρόνο. Η προσπάθεια να εκφραστούμε, που προκύπτει ως προσωπική ανάγκη του καθενός και η συλλογική προσπάθεια να κατακτήσουμε έναν χώρο έμπνευσης με υψηλά αισθητικά και ηθικά κριτήρια αξίζει ανεξάρτητα από το άμεσο αποτέλεσμά της. «Αξίζει δεν αξίζει, στέλνω τις εκθέσεις μου σε χώρες που δε γίνανε ακόμα», όπως έλεγε ο Αλεξάνδρου στην Ποιητική του από τον τόπο εξορίας του. Ή όπως ο Σεφέρης συνοψίζει παρακάτω: «Ο ποιητής δεν έχει άλλο τρόπο να υπηρετήσει την αλήθεια παρά προσπαθώντας να εκφράσει τη δική του αλήθεια, αλήθεια μιας εποχής, που δεν αποκλείεται να είναι και κομμάτι της αλήθειας άλλων εποχών, αν έχει την τύχη να είναι μεγάλος».

ΜΑΡΙΑΝΝΑ (ΠΑΠΟΥΤΣΟΠΟΥΛΟΥ)

Καλλιτέχνης ή λογοτέχνης γίνεσαι μόνο αν πρέπει να βρεις την ομορφιά σ’ ένα κελλί ή σε μια παράγραφο, λέω τώρα…
Οι άνθρωποι συναντιώνται σε κοινότητες αισθημάτων και ελπίδων, συγκινήσεων και προσδοκίας, οδύνης και απελευθέρωσης. Όλα τ’ άλλα, όσα δεν μπορούν να μοιραστούν σαν κοινό κτήμα μέσα από την τέχνη, είναι ιδιωτική ζωή και δεν ενδιαφέρουν κανέναν έξω από τα συγκεκριμένα άτομα. Η τέχνη τρέφεται από το ιδιωτικό, όμως δεν του υποκλίνεται` το ίδιο ισχύει και για το κοινωνικό.
Είναι όμως κι εκείνοι που αγωνιούν να χώσουν την ποίηση στο βρακί τους ή στην τσέπη, επειδή δεν χωρούσε στα σύννεφα. Και για την ποίηση μόνο δυο λόγια:
στο ποίημα κάθεται, στρογγυλοκάθεται, όλος ο εαυτός
κι εκτίθεται.
αν υψώνονται και κάποιοι άλλοι, οι Άλλοι, είναι ευλογία.
στο ποίημα το στοίχημα δεν είναι να μη σε καταλαβαίνουν
το ποίημα μακάρι να έχει ρυθμό, έστω εσωτερικό, έτσι δεν θα πονέσουν τα αυτιά και τα μάτια, πολύτιμα όργανα και θαυμαστά
αν θες να γράψεις φιλοσοφία, υπάρχει η πρόζα
αν θες τη δόξα …..
αν θες την ομορφιά, πέρνα πάνω από όλα τα όνειρα των αιώνων
και τράβα μια γραμμή δική σου

ΔΙΩΝΗ (ΔΗΜΗΤΡΙΑΔΟΥ)
προσθήκη : 23/03/2017

«αντιπαρέλαση»
Μοναχικοί περιπατητές,
σε δρόμους διαβατούς
από χιλιάδες τροχοφόρα,
αδέξια περιφέροντας
μια στοιχειωμένη
αδικαίωτη μειοψηφία.
Και μία σκέψη οραματική:

Να ‘τανε, λέει,
να γέμιζαν οι δρόμοι
από εκατομμύρια
βήματα ασυντόνιστα.
Κι ο νέος στοχαστής
με ανέγγιχτο μυαλό
από προφυλαγμένα δόγματα
-φτηνά της σκέψης καταφύγια-
να ηγηθεί μιας μπάντας
αυτοσχεδιασμού.
Όχι για να εναρμονίσει
τους διαφορετικούς παλμούς
αλλά (σε μια προσωπική,
διατεταγμένη υπηρεσία)
κάθε βηματισμό ομοιόμορφο
να εξαφανίσει.
Και εκεί όταν φτάσει
στην εξέδρα
ο όμιλος ο ετερόκλητος,
να βρει μονάχα ένα παιδί
να χαιρετά τα πλήθη,
σαν ένδειξη συμμετοχής
σε εκλεκτή συνωμοσία.

ΚΑΡΟΛΟΣ ( CHARLES BAUDELAIRE )

Ἡ κούνια μου ἀκουμποῦσε στὴ βιβλιοθήκη, Βαβὴλ σκοτεινόν, ὅπου μυθιστόρημα, ἐπιστήμη, μυθολογία, τὰ πάντα, ἡ λατινικὴ τέφρα καὶ ἡ ἑλληνικὴ σκόνη, ἀνακατευόσαντε. Δὲν ἤμουν μεγαλύτερος ἀπὸ ἕνα βιβλίο.

Δυὸ φωνὲς μοῦ μιλοῦσαν. Ἡ πρώτη, ὕπουλη καὶ σταθερή, ἔλεγε: «Ἡ Γῆ εἶναι ἕνα γλύκισμα ὡραῖο· μπορῶ (καὶ ἡ εὐχαρίστησή σου θά ῾ναι τότε χωρὶς τέλος!) νὰ σοῦ δώσω μίαν ὄρεξη παρόμοια μεγάλη». Καὶ ἡ δεύτερη: «Ἔλα! ὤ, ἔλα στὸ ταξίδι τῶν ὀνείρων, πέρα ἀπὸ τὸ δυνατό, πέρα ἀπὸ τὸ γνωρισμένο!».Καὶ ἡ φωνὴ αὐτὴ ἐτραγουδοῦσε ὅπως ὁ ἄνεμος στὶς ἀκρογιαλιές, φάντασμα ποὺ κλαυθμυρίζει καὶ κανεὶς δὲν ξέρει πούθε ἦρθε, ποὺ χαϊδεύει τὸ αὐτὶ κι ὅμως τρομάζει. Σοῦ ἀπάντησα: «Ναί! γλυκιὰ φωνή!».

Ἀπὸ τότε κρατάει αὐτὸ ποὺ μπορεῖ, ἀλίμονο! νὰ εἰπωθεῖ πληγή μου καὶ πεπρωμένο μου. Πίσω ἀπὸ τὶς σκηνοθεσίες τῆς ἀπεράντου ὑπάρξεως, στὸ μελανότερο τῆς ἀβύσσου, βλέπω καθαρὰ κόσμους παράξενους, καί, θῦμα ἐκστατικὸ τῆς ὀξυδέρκειάς μου, σέρνω φίδια ποὺ μοῦ δαγκάνουν τὰ πόδια. Κι ἀπὸ ἐκεῖνο τὸν καιρὸ ἀγαπῶ τόσο τρυφερά, καθὼς οἱ προφῆτες, τὴν ἔρημο καὶ τὴ θάλασσα, γελῶ στὰ πένθη κλαίω στὶς γιορτές, βρίσκω μία γεύση γλυκιὰ στὸ πικρὸ κρασί, νομίζω πολλὲς φορὲς γιὰ ψέματα τὶς ἀλήθειες, καί, μὲ τὰ μάτια στὸν οὐρανό, πέφτω σὲ γκρεμούς.

Ἀλλὰ ἡ Φωνὴ μὲ παρηγορεῖ καὶ λέει: «Κράτησε τὰ ὄνειρά σου· οἱ συνετοὶ δὲν ἔχουν ἔτσι ὡραῖα σὰν τοὺς τρελούς!»

CHARLES BAUDELAIRE La Voix (Μετάφραση Κώστα Καρυωτάκη στα Νηπενθή)

7771_10153882858612348_4104804763257832341_n

Advertisements

A Defence of Poetry Percy Bysshe Shelley

Percy Bysshe Shelley

ACCORDING to one mode of regarding those two classes of mental action, which are called reason and imagination, the former may be considered as mind contemplating the relations borne by one thought to another, however produced, and the latter, as mind acting upon those thoughts so as to color them with its own light, and composing from them, as from elements, other thoughts, each containing within itself the principle of its own integrity. The one is the [Greek], or the principle of synthesis, and has for its objects those forms which are common to universal nature and existence itself; the other is the [Greek], or principle of analysis, and its action regards the relations of things simply as relations; considering thoughts, not in their integral unity, but as the algebraical representations which conduct to certain general results. Reason is the enumeration of qualities already known; imagination is the perception of the value of those qualities, both separately and as a whole. Reason respects the differences, and imagination the similitudes of things. Reason is to imagination as the instrument to the agent, as the body to the spirit, as the shadow to the substance. 1
Poetry, in a general sense, may be defined to be “the expression of the imagination”: and poetry is connate with the origin of man. Man is an instrument over which a series of external and internal impressions are driven, like the alternations of an ever-changing wind over an Æolian lyre, which move it by their motion to ever-changing melody. But there is a principle within the human being, and perhaps within all sentient beings, which acts otherwise than in the lyre, and produces not melody alone, but harmony, by an internal adjustment of the sounds or motions thus excited to the impressions which excite them. It is as if the lyre could accommodate its chords to the motions of that which strikes them, in a determined proportion of sound; even as the musician can accommodate his voice to the sound of the lyre. A child at play by itself will express its delight by its voice and motions; and every inflexion of tone and every gesture will bear exact relation to a corresponding antitype in the pleasurable impressions which awakened it; it will be the reflected image of that impression; and as the lyre trembles and sounds after the wind has died away, so the child seeks, by prolonging in its voice and motions the duration of the effect, to prolong also a consciousness of the cause. In relation to the objects which delight a child these expressions are what poetry is to higher objects. The savage (for the savage is to ages what the child is to years) expresses the emotions produced in him by surrounding objects in a similar manner; and language and gesture, together with plastic or pictorial imitation, become the image of the combined effect of those objects, and of his apprehension of them. Man in society, with all his passions and his pleasures, next becomes the object of the passions and pleasures of man; an additional class of emotions produces an augmented treasure of expressions; and language, gesture, and the imitative arts, become at once the representation and the medium, the pencil and the picture, the chisel and the statute, the chord and the harmony. The social sympathies, or those laws from which, as from its elements, society results, begin to develop themselves from the moment that two human beings coexist; the future is contained within the present, as the plant within the seed; and equality, diversity, unity, contrast, mutual dependence, become the principles alone capable of affording the motives according to which the will of a social being is determined to action, inasmuch as he is social; and constitute pleasure in sensation, virtue in sentiment, beauty in art, truth in reasoning, and love in the intercourse of kind. Hence men, even in the infancy of society, observe a certain order in their words and actions, distinct from that of the objects and the impressions represented by them, all expression being subject to the laws of that from which it proceeds. But let us dismiss those more general considerations which might involve an inquiry into the principles of society itself, and restrict our view to the manner in which the imagination is expressed upon its forms. 2
In the youth of the world, men dance and sing and imitate natural objects, observing in these actions, as in all others, a certain rhythm or order. And, although all men observe a similar, they observe not the same order, in the motions of the dance, in the melody of the song, in the combinations of language, in the series of their imitations of natural objects. For there is a certain order or rhythm belonging to each of these classes of mimetic representation, from which the hearer and the spectator receive an intenser and purer pleasure than from any other: the sense of an approximation to this order has been called taste by modern writers. Every man in the infancy of art observes an order which approximates more or less closely to that from which this highest delight results: but the diversity is not sufficiently marked, as that its gradations should be sensible, except in those instances where the predominance of this faculty of approximation to the beautiful (for so we may be permitted to name the relation between this highest pleasure and its cause) is very great. Those in whom it exists in excess are poets, in the most universal sense of the word; and the pleasure resulting from the manner in which they express the influence of society or nature upon their own minds, communicates itself to others, and gathers a sort of reduplication from that community. Their language is vitally metaphorical; that is, it marks the before unapprehended relations of things and perpetuates their apprehension, until the words which represent them, become, through time, signs for portions or classes of thoughts instead of pictures of integral thoughts; and then if no new poets should arise to create afresh the associations which have been thus disorganized, language will be dead to all the nobler purposes of human intercourse. These similitudes or relations are finely said by Lord Bacon to be “the same footsteps of nature impressed upon the various subjects of the world” 1—and he considers the faculty which perceives them as the storehouse of axioms common to all knowledge. In the infancy of society every author is necessarily a poet, because language itself is poetry; and to be a poet is to apprehend the true and the beautiful, in a word, the good which exists in the relation, subsisting, first between existence and perception, and secondly between perception and expression. Every original language near to its source is in itself the chaos of a cyclic poem: the copiousness of lexicography and the distinctions of grammar are the works of a later age, and are merely the catalogue and the form of the creations of poetry. 3
But poets, or those who imagine and express this indestructible order, are not only the authors of language and of music, of the dance, and architecture, and statuary, and painting: they are the institutors of laws, and the founders of civil society, and the inventors of the arts of life, and the teachers, who draw into a certain propinquity with the beautiful and the true that partial apprehension of the agencies of the invisible world which is called religion. Hence all original religions are allegorical, or susceptible of allegory, and, like Janus, have a double face of false and true. Poets, according to the circumstances of the age and nation in which they appeared, were called, in the earlier epochs of the world, legislators, or prophets: a poet essentially comprises and unites both these characters. For he not only beholds intensely the present as it is, and discovers those laws according to which present things ought to be ordered, but he beholds the future in the present, and his thoughts are the germs of the flower and the fruit of latest time. Not that I assert poets to be prophets in the gross sense of the word, or that they can foretell the form as surely as they foreknow the spirit of events: such is the pretence of superstition, which would make poetry an attribute of prophecy, rather than prophecy an attribute of poetry. A poet participates in the eternal, the infinite, and the one; as far as relates to his conceptions, time and place and number are not. The grammatical forms which express the moods of time, and the difference of persons, and the distinction of place, are convertible with respect to the highest poetry without injuring it as poetry; and the choruses of Æschylus, and the book of Job, and Dante’s “Paradise” would afford, more than any other writings, examples of this fact, if the limits of this essay did not forbid citation. The creations of sculpture, painting, and music are illustrations still more decisive. 4
Language, color, form, and religious and civil habits of action, are all the instruments and materials of poetry; they may be called poetry by that figure of speech which considers the effect as a synonym of the cause. But poetry in a more restricted sense expresses those arrangements of language, and especially metrical language, which are created by that imperial faculty, whose throne is curtained within the invisible nature of man. And this springs from the nature itself of language, which is a more direct representation of the actions and passions of our internal being, and is susceptible of more various and delicate combinations, than color, form, or motion, and is more plastic and obedient to the control of that faculty of which it is the creation. For language is arbitrarily produced by the imagination, and has relation to thoughts alone; but all other materials, instruments, and conditions of art have relations among each other, which limit and interpose between conception and expression. The former is as a mirror which reflects, the latter as a cloud which enfeebles, the light of which both are mediums of communication. Hence the fame of sculptors, painters, and musicians, although the intrinsic powers of the great masters of these arts may yield in no degree to that of those who have employed language as the hieroglyphic of their thoughts, has never equalled that of poets in the restricted sense of the term; as two performers of equal skill will produce unequal effects from a guitar and a harp. The fame of legislators and founders of religions, so long as their institutions last, alone seems to exceed that of poets in the restricted sense; but it can scarcely be a question, whether, if we deduct the celebrity which their flattery of the gross opinions of the vulgar usually conciliates, together with that which belonged to them in their higher character of poets, any excess will remain. 5
We have thus circumscribed the word poetry within the limits of that art which is the most familiar and the most perfect expression of the faculty itself. It is necessary, however, to make the circle still narrower, and to determine the distinction between measured and unmeasured language; for the popular division into prose and verse is inadmissible in accurate philosophy. 6
Sounds as well as thoughts have relation both between each other and towards that which they represent, and a perception of the order of those relations has always been found connected with a perception of the order of the relations of thoughts. Hence the language of poets has ever affected a certain uniform and harmonious recurrence of sound, without which it were not poetry, and which is scarcely less indispensable to the communication of its influence, than the words themselves, without reference to that peculiar order. Hence the vanity of translation; it were as wise to cast a violet into a crucible that you might discover the formal principle of its color and odor, as seek to transfuse from one language into another the creations of a poet. The plant must spring again from its seed, or it will bear no flower—and this is the burden of the curse of Babel. 7
An observation of the regular mode of the recurrence of harmony in the language of poetical minds, together with its relation to music, produced metre, or a certain system of traditional forms of harmony and language. Yet it is by no means essential that a poet should accommodate his language to this traditional form, so that the harmony, which is its spirit, be observed. The practice is indeed convenient and popular, and to be preferred, especially in such composition as includes much action: but every great poet must inevitably innovate upon the example of his predecessors in the exact structure of his peculiar versification. The distinction between poets and prose writers is a vulgar error. The distinction between philosophers and poets has been anticipated. Plato was essentially a poet—the truth and splendor of his imagery, and the melody of his language, are the most intense that it is possible to conceive. He rejected the measure of the epic, dramatic, and lyrical forms, because he sought to kindle a harmony in thoughts divested of shape and action, and he forebore to invent any regular plan of rhythm which would include, under determinate forms, the varied pauses of his style. Cicero sought to imitate the cadence of his periods, but with little success. Lord Bacon was a poet. 2 His language has a sweet and majestic rhythm, which satisfies the sense, no less than the almost superhuman wisdom of his philosophy satisfies the intellect; it is a strain which distends, and then bursts the circumference of the reader’s mind, and pours itself forth together with it into the universal element with which it has perpetual sympathy. All the authors of revolutions in opinion are not only necessarily poets as they are inventors, nor even as their words unveil the permanent analogy of things by images which participate in the life of truth; but as their periods are harmonious and rhythmical, and contain in themselves the elements of verse; being the echo of the eternal music. Nor are those supreme poets, who have employed traditional forms of rhythm on account of the form and action of their subjects, less capable of perceiving and teaching the truth of things, than those who have omitted that form. Shakespeare, Dante, and Milton (to confine ourselves to modern writers) are philosophers of the very loftiest power. 8
A poem is the very image of life expressed in its eternal truth. There is this difference between a story and a poem, that a story is a catalogue of detached facts, which have no other connection than time, place, circumstance, cause and effect; the other is the creation of actions according to the unchangeable forms of human nature, as existing in the mind of the Creator, which is itself the image of all other minds. The one is partial, and applies only to a definite period of time, and a certain combination of events which can never again recur; the other is universal, and contains within itself the germ of a relation to whatever motives or actions have place in the possible varieties of human nature. Time, which destroys the beauty and the use of the story of particular facts, stripped of the poetry which should invest them, augments that of poetry, and forever develops new and wonderful applications of the eternal truth which it contains. Hence epitomes have been called the moths of just history; they eat out the poetry of it. A story of particular facts is as a mirror which obscures and distorts that which should be beautiful; poetry is a mirror which makes beautiful that which is distorted. 9
The parts of a composition may be poetical, without the composition as a whole being a poem. A single sentence may be considered as a whole, though it may be found in the midst of a series of unassimilated portions; a single word even may be a spark of inextinguishable thought. And thus all the great historians, Herodotus, Plutarch, Livy, were poets; and although the plan of these writers, especially that of Livy, restrained them from developing this faculty in its highest degree, they made copious and ample amends for their subjection, by filling all the interstices of their subjects with living images. 10
Having determined what is poetry, and who are poets, let us proceed to estimate its effects upon society. 11
Poetry is ever accompanied with pleasure: all spirits on which it falls open themselves to receive the wisdom which is mingled with its delight. In the infancy of the world, neither poets themselves nor their auditors are fully aware of the excellence of poetry: for it acts in a divine and unapprehended manner, beyond and above consciousness; and it is reserved for future generations to contemplate and measure the mighty cause and effect in all the strength and splendor of their union. Even in modern times, no living poet ever arrived at the fulness of his fame; the jury which sits in judgment upon a poet, belonging as he does to all time, must be composed of his peers: it must be impanelled by Time from the selectest of the wise of many generations. A poet is a nightingale, who sits in darkness and sings to cheer its own solitude with sweet sounds; his auditors are as men entranced by the melody of an unseen musician, who feel that they are moved and softened, yet know not whence or why. The poems of Homer and his contemporaries were the delight of infant Greece; they were the elements of that social system which is the column upon which all succeeding civilization has reposed. Homer embodied the ideal perfection of his age in human character; nor can we doubt that those who read his verses were awakened to an ambition of becoming like to Achilles, Hector, and Ulysses: the truth and beauty of friendship, patriotism, and persevering devotion to an object, were unveiled to the depths in these immortal creations: the sentiments of the auditors must have been refined and enlarged by a sympathy with such great and lovely impersonations, until from admiring they imitated, and from imitation they identified themselves with the objects of their admiration. Nor let it be objected that these characters are remote from moral perfection, and that they can by no means be considered as edifying patterns for general imitation. Every epoch, under names more or less specious, has deified its peculiar errors; Revenge is the naked idol of the worship of a semi-barbarous age: and Self-deceit is the veiled image of unknown evil, before which luxury and satiety lie prostrate. But a poet considers the vices of his contemporaries as the temporary dress in which his creations must be arrayed, and which cover without concealing the eternal proportions of their beauty. An epic or dramatic personage is understood to wear them around his soul, as he may the ancient armor or the modern uniform around his body; whilst it is easy to conceive a dress more graceful than either. The beauty of the internal nature cannot be so far concealed by its accidental vesture, but that the spirit of its form shall communicate itself to the very disguise, and indicate the shape it hides from the manner in which it is worn. A majestic form and graceful motions will express themselves through the most barbarous and tasteless costume. Few poets of the highest class have chosen to exhibit the beauty of their conceptions in its naked truth and splendor; and it is doubtful whether the alloy of costume, habit, etc., be not necessary to temper this planetary music for mortal ears. 12
The whole objection, however, of the immorality of poetry rests upon a misconception of the manner in which poetry acts to produce the moral improvement of man. Ethical science arranges the elements which poetry has created, and propounds schemes and proposes examples of civil and domestic life: nor is it for want of admirable doctrines that men hate, and despise, and censure, and deceive, and subjugate one another. But poetry acts in another and diviner manner. It awakens and enlarges the mind itself by rendering it the receptacle of a thousand unapprehended combinations of thought. Poetry lifts the veil from the hidden beauty of the world, and makes familiar objects be as if they were not familiar; it reproduces all that it represents, and the impersonations clothed in its Elysian light stand thenceforward in the minds of those who have once contemplated them, as memorials of that gentle and exalted content which extends itself over all thoughts and actions with which it coexists. The great secret of morals is love; or a going out of our nature, and an identification of ourselves with the beautiful which exists in thought, action, or person, not our own. A man, to be greatly good, must imagine intensely and comprehensively; he must put himself in the place of another and of many others; the pains and pleasure of his species must become his own. The great instrument of moral good is the imagination; and poetry administers to the effect by acting upon the cause. Poetry enlarges the circumference of the imagination by replenishing it with thoughts of ever new delight, which have the power of attracting and assimilating to their own nature all other thoughts, and which form new intervals and interstices whose void forever craves fresh food. Poetry strengthens the faculty which is the organ of the moral nature of man, in the same manner as exercise strengthens a limb. A poet therefore would do ill to embody his own conceptions of right and wrong, which are usually those of his place and time, in his poetical creations, which participate in neither. By this assumption of the inferior office of interpreting the effect, in which perhaps after all he might acquit himself but imperfectly, he would resign a glory in a participation in the cause. There was little danger that Homer, or any of the eternal poets, should have so far misunderstood themselves as to have abdicated this throne of their widest dominion. Those in whom the poetical faculty, though great, is less intense, as Euripides, Lucan, Tasso, Spenser, have frequently affected a moral aim, and the effect of their poetry is diminished in exact proportion to the degree in which they compel us to advert to this purpose. 13
Homer and the cyclic poets were followed at a certain interval by the dramatic and lyrical poets of Athens, who flourished contemporaneously with all that is most perfect in the kindred expressions of the poetical faculty; architecture, painting, music, the dance, sculpture, philosophy, and, we may add, the forms of civil life. For although the scheme of Athenian society was deformed by many imperfections which the poetry existing in chivalry and Christianity has erased from the habits and institutions of modern Europe; yet never at any other period has so much energy, beauty, and virtue been developed; never was blind strength and stubborn form so disciplined and rendered subject to the will of man, or that will less repugnant to the dictates of the beautiful and the true, as during the century which preceded the death of Socrates. Of no other epoch in the history of our species have we records and fragments stamped so visibly with the image of the divinity in man. But it is poetry alone, in form, in action, or in language, which has rendered this epoch memorable above all others, and the store-house of examples to everlasting time. For written poetry existed at that epoch simultaneously with the other arts, and it is an idle inquiry to demand which gave and which received the light, which all, as from a common focus, have scattered over the darkest periods of succeeding time. We know no more of cause and effect than a constant conjunction of events: poetry is ever found to coexist with whatever other arts contribute to the happiness and perfection of man. I appeal to what has already been established to distinguish between the cause and the effect. 14
It was at the period here adverted to that the drama had its birth; and however a succeeding writer may have equalled or surpassed those few great specimens of the Athenian drama which have been preserved to us, it is indisputable that the art itself never was understood or practised according to the true philosophy of it, as at Athens. For the Athenians employed language, action, music, painting, the dance, and religious institutions, to produce a common effect in the representation of the highest idealism of passion and of power; each division in the art was made perfect in its kind of artists of the most consummate skill, and was disciplined into a beautiful proportion and unity one towards the other. On the modern stage a few only of the elements capable of expressing the image of the poet’s conception are employed at once. We have tragedy without music and dancing; and music and dancing without the highest impersonations of which they are the fit accompaniment, and both without religion and solemnity. Religious institution has indeed been usually banished from the stage. Our system of divesting the actor’s face of a mask, on which the many expressions appropriated to his dramatic character might be moulded into one permanent and unchanging expression, is favorable only to a partial and inharmonious effect; it is fit for nothing but a monologue, where all the attention may be directed to some great master of ideal mimicry. The modern practice of blending comedy with tragedy, though liable to great abuse in point of practice, is undoubtedly an extension of the dramatic circle; but the comedy should be as in “King Lear,” universal, ideal, and sublime. It is perhaps the intervention of this principle which determines the balance in favor of “King Lear” against the “Oedipus Tyrannus” or the “Agamemnon,” or, if you will, the trilogies with which they are connected; unless the intense power of the choral poetry, especially that of the latter, should be considered as restoring the equilibrium. “King Lear,” if it can sustain this comparison, may be judged to be the most perfect specimen of the dramatic art existing in the world; in spite of the narrow conditions to which the poet was subjected by the ignorance of the philosophy of the drama which has prevailed in modern Europe. Calderon, in his religious autos, has attempted to fulfil some of the high conditions of dramatic representation neglected by Shakespeare; such as the establishing a relation between the drama and religion, and the accommodating them to music and dancing; but he omits the observation of conditions still more important, and more is lost than gained by the substitution of the rigidly defined and ever-repeated idealisms of a distorted superstition for the living impersonations of the truth of human passion. 15
But I digress. The connection of scenic exhibitions with the improvement or corruption of the manners of men has been universally recognized; in other words, the presence or absence of poetry in its most perfect and universal form has been found to be connected with good and evil in conduct or habit. The corruption which has been imputed to the drama as an effect, begins, when the poetry employed in its constitution ends: I appeal to the history of manners whether the periods of the growth of the one and the decline of the other have not corresponded with an exactness equal to any example of moral cause and effect. 16
The drama at Athens, or wheresoever else it may have approached to its perfection, ever coexisted with the moral and intellectual greatness of the age. The tragedies of the Athenian poets are as mirrors in which the spectator beholds himself, under a thin disguise of circumstance, stripped of all but that ideal perfection and energy which everyone feels to be the internal type of all that he loves, admires, and would become. The imagination is enlarged by a sympathy with pains and passions so mighty, that they distend in their conception the capacity of that by which they are conceived; the good affections are strengthened by pity, indignation, terror, and sorrow; and an exalted calm is prolonged from the satiety of this high exercise of them into the tumult of familiar life: even crime is disarmed of half its horror and all its contagion by being represented as the fatal consequence of the unfathomable agencies of nature; error is thus divested of its wilfulness; men can no longer cherish it as the creation of their choice. In a drama of the highest order there is little food for censure or hatred; it teaches rather self-knowledge and self-respect. Neither the eye nor the mind can see itself, unless reflected upon that which it resembles. The drama, so long as it continues to express poetry, is as a prismatic and many-sided mirror, which collects the brightest rays of human nature and divides and reproduces them from the simplicity of these elementary forms, and touches them with majesty and beauty, and multiplies all that it reflects, and endows it with the power of propagating its like wherever it may fall. 17
But in periods of the decay of social life, the drama sympathizes with that decay. Tragedy becomes a cold imitation of the form of the great masterpieces of antiquity, divested of all harmonious accompaniment of the kindred arts; and often the very form misunderstood, or a weak attempt to teach certain doctrines, which the writer considers as moral truths; and which are usually no more than specious flatteries of some gross vice or weakness, with which the author, in common with his auditors, are infected. Hence what has been called the classical and domestic drama. Addison’s “Cato” is a specimen of the one; and would it were not superfluous to cite examples of the other! To such purposes poetry cannot be made subservient. Poetry is a sword of lightning, ever unsheathed, which consumes the scabbard that would contain it. And thus we observe that all dramatic writings of this nature are unimaginative in a singular degree; they affect sentiment and passion, which, divested of imagination, are other names for caprice and appetite. The period in our own history of the grossest degradation of the drama is the reign of Charles II, when all forms in which poetry had been accustomed to be expressed became hymns to the triumph of kingly power over liberty and virtue. Milton stood alone illuminating an age unworthy of him. At such periods the calculating principle pervades all the forms of dramatic exhibition, and poetry ceases to be expressed upon them. Comedy loses its ideal universality: wit succeeds to humor; we laugh from self-complacency and triumph, instead of pleasure; malignity, sarcasm, and contempt succeed to sympathetic merriment; we hardly laugh, but we smile. Obscenity, which is ever blasphemy against the divine beauty in life, becomes, from the very veil which it assumes, more active if less disgusting: it is a monster for which the corruption of society forever brings forth new food, which it devours in secret. 18
The drama being that form under which a greater number of modes of expression of poetry are susceptible of being combined than any other, the connection of poetry and social good is more observable in the drama than in whatever other form. And it is indisputable that the highest perfection of human society has ever corresponded with the highest dramatic excellence; and that the corruption or the extinction of the drama in a nation where it has once flourished is a mark of a corruption of manners, and an extinction of the energies which sustain the soul of social life. But, as Machiavelli says of political institutions, that life may be preserved and renewed, if men should arise capable of bringing back the drama to its principles. And this is true with respect to poetry in its most extended sense: all language, institution, and form require not only to be produced but to be sustained: the office and character of a poet participate in the divine nature as regards providence, no less than as regards creation. 19
Civil war, the spoils of Asia, and the fatal predominance first of the Macedonian, and then of the Roman arms, were so many symbols of the extinction or suspension of the creative faculty in Greece. The bucolic writers, who found patronage under the lettered tyrants of Sicily and Egypt, were the latest representatives of its most glorious reign. Their poetry is intensely melodious; like the odor of the tuberose, it overcomes and sickens the spirit with excess of sweetness; whilst the poetry of the preceding age was as a meadow-gale of June, which mingles the fragrance of all the flowers of the field, and adds a quickening and harmonizing spirit of its own which endows the sense with a power of sustaining its extreme delight. The bucolic and erotic delicacy in written poetry is correlative with that softness in statuary, music, and the kindred arts, and even in manners and institutions, which distinguished the epoch to which I now refer. Nor is it the poetical faculty itself, or any misapplication of it, to which this want of harmony is to be imputed. An equal sensibility to the influence of the senses and the affections is to be found in the writings of Homer and Sophocles: the former, especially, has clothed sensual and pathetic images with irresistible attractions. Their superiority over these succeeding writers consists in the presence of those thoughts which belong to the inner faculties of our nature, not in the absence of those which are connected with the external; their incomparable perfection consists in a harmony of the union of all. It is not what the erotic poets have, but what they have not, in which their imperfection consists. It is not inasmuch as they were poets, but inasmuch as they were not poets, that they can be considered with any plausibility as connected with the corruption of their age. Had that corruption availed so as to extinguish in them the sensibility to pleasure, passion, and natural scenery, which is imputed to them as an imperfection, the last triumph of evil would have been achieved. For the end of social corruption is to destroy all sensibility to pleasure; and, therefore, it is corruption. It begins at the imagination and the intellect as at the core, and distributes itself thence as a paralyzing venom, through the affections into the very appetites, until all become a torpid mass in which hardly sense survives. At the approach of such a period, poetry ever addresses itself to those faculties which are the last to be destroyed, and its voice is heard, like the footsteps of Astræa, departing from the world. Poetry ever communicates all the pleasure which men are capable of receiving: it is ever still the light of life; the source of whatever of beautiful or generous or true can have place in an evil time. It will readily be confessed that those among the luxurious citizens of Syracuse and Alexandria, who were delighted with the poems of Theocritus, were less cold, cruel, and sensual than the remnant of their tribe. But corruption must utterly have destroyed the fabric of human society before poetry can ever cease. The sacred links of that chain have never been entirely disjoined, which descending through the minds of many men is attached to those great minds, whence as from a magnet the invisible effluence is sent forth, which at once connects, animates, and sustains the life of all. It is the faculty which contains within itself the seeds at once of its own and of social renovation. And let us not circumscribe the effects of the bucolic and erotic poetry within the limits of the sensibility of those to whom it was addressed. They may have perceived the beauty of those immortal compositions, simply as fragments and isolated portions: those who are more finely organized, or born in a happier age, may recognize them as episodes to that great poem, which all poets, like the co-operating thoughts of one great mind, have built up since the beginning of the world. 20
The same revolutions within a narrower sphere had place in ancient Rome; but the actions and forms of its social life never seem to have been perfectly saturated with the poetical element. The Romans appear to have considered the Greeks as the selectest treasuries of the selectest forms of manners and of nature, and to have abstained from creating in measured language, sculpture, music, or architecture, anything which might bear a particular relation to their own condition, whilst it should bear a general one to the universal constitution of the world. But we judge from partial evidence, and we judge perhaps partially. Ennius, Varro, Pacuvius, and Accius, all great poets, have been lost. Lucretius is in the highest, and Vergil in a very high sense, a creator. The chosen delicacy of expressions of the latter are as a mist of light which conceal from us the intense and exceeding truth of his conceptions of nature. Livy is instinct with poetry. Yet Horace, Catullus, Ovid, and generally the other great writers of the Vergilian age, saw man and nature in the mirror of Greece. The institutions also, and the religion of Rome, were less poetical than those of Greece, as the shadow is less vivid than the substance. Hence poetry in Rome seemed to follow, rather than accompany, the perfection of political and domestic society. The true poetry of Rome lived in its institutions; for whatever of beautiful, true, and majestic, they contained, could have sprung only from the faculty which creates the order in which they consist. The life of Camillus, the death of Regulus; the expectation of the senators, in their godlike state, of the victorious Gauls; the refusal of the republic to make peace with Hannibal, after the battle of Cannæ, were not the consequences of a refined calculation of the probable personal advantage to result from such a rhythm and order in the shows of life, to those who were at once the poets and the actors of these immortal dramas. The imagination beholding the beauty of this order, created it out of itself according to its own idea; the consequence was empire, and the reward ever-living fame. These things are not the less poetry, quia carent vate sacro 3. They are the episodes of that cyclic poem written by Time upon the memories of men. The Past, like an inspired rhapsodist, fills the theatre of everlasting generations with their harmony. 21
At length the ancient system of religion and manners had fulfilled the circle of its revolutions. And the world would have fallen into utter anarchy and darkness, but that there were found poets among the authors of the Christian and chivalric systems of manners and religion, who created forms of opinion and action never before conceived; which, copied into the imaginations of men, became as generals to the bewildered armies of their thoughts. It is foreign to the present purpose to touch upon the evil produced by these systems: except that we protest, on the ground of the principles already established, that no portion of it can be attributed to the poetry they contain. 22
It is probable that the poetry of Moses, Job, David, Solomon, and Isaiah had produced a great effect upon the mind of Jesus and his disciples. The scattered fragments preserved to us by the biographers of this extraordinary person are all instinct with the most vivid poetry. But his doctrines seem to have been quickly distorted. At a certain period after the prevalence of a system of opinions founded upon those promulgated by him, the three forms into which Plato had distributed the faculties of mind underwent a sort of apotheosis, and became the object of the worship of the civilized world. Here it is to be confessed that “Light seems to thicken,” and
“The crow makes wing to the rocky wood,
Good things of day begin to droop and drowse,
And night’s black agents to their preys do rouse.”
But mark how beautiful an order has sprung from the dust and blood of this fierce chaos! how the world, as from a resurrection, balancing itself on the golden wings of Knowledge and of Hope, has reassumed its yet unwearied flight into the heaven of time. Listen to the music, unheard by outward ears, which is as a ceaseless and invisible wind, nourishing its everlasting course with strength and swiftness. 23
The poetry in the doctrines of Jesus Christ, and the mythology and institutions of the Celtic conquerors of the Roman Empire, outlived the darkness and the convulsions connected with their growth and victory, and blended themselves in a new fabric of manners and opinion. It is an error to impute the ignorance of the dark ages to the Christian doctrines or the predominance of the Celtic nations. Whatever of evil their agencies may have contained sprang from the extinction of the poetical principle, connected with the progress of despotism and superstition. Men, from causes too intricate to be here discussed, had become insensible and selfish: their own will had become feeble, and yet they were its slaves, and thence the slaves of the will of others: lust, fear, avarice, cruelty, and fraud, characterized a race amongst whom no one was to be found capable of creating in form, language, or institution. The moral anomalies of such a state of society are not justly to be charged upon any class of events immediately connected with them, and those events are most entitled to our approbation which could dissolve it most expeditiously. It is unfortunate for those who cannot distinguish words from thoughts, that many of these anomalies have been incorporated into our popular religion. 24
It was not until the eleventh century that the effects of the poetry of the Christian and chivalric systems began to manifest themselves. The principle of equality had been discovered and applied by Plato in his “Republic” as the theoretical rule of the mode in which the materials of pleasure and of power produced by the common skill and labor of human beings ought to be distributed among them. The limitations of this rule were asserted by him to be determined only by the sensibility of each, or the utility to result to all. Plato, following the doctrines of Timæus and Pythagoras, taught also a moral and intellectual system of doctrine, comprehending at once the past, the present, and the future condition of man. Jesus Christ divulged the sacred and eternal truths contained in these views to mankind, and Christianity, in its abstract purity, became the exoteric expression of the esoteric doctrines of the poetry and wisdom of antiquity. The incorporation of the Celtic nations with the exhausted population of the south impressed upon it the figure of the poetry existing in their mythology and institutions. The result was a sum of the action and reaction of all the causes included in it; for it may be assumed as a maxim that no nation or religion can supersede any other without incorporating into itself a portion of that which it supersedes. The abolition of personal and domestic slavery, and the emancipation of women from a great part of the degrading restraints of antiquity, were among the consequences of these events. 25
The abolition of personal slavery is the basis of the highest political hope that it can enter into the mind of man to conceive. The freedom of women produced the poetry of sexual love. Love became a religion, the idols of whose worship were ever present. It was as if the statues of Apollo and the Muses had been endowed with life and motion, and had walked forth among their worshippers; so that earth became peopled with the inhabitants of a diviner world. The familiar appearance and proceedings of life became wonderful and heavenly, and a paradise was created as out of the wrecks of Eden. And as this creation itself is poetry, so its creators were poets; and language was the instrument of their art: “Galeotto fù il libro, e chi lo scrisse.” 4 The Provençal trouveurs, or inventors, preceded Petrarch, whose verses are as spells, which unseal the inmost enchanted fountains of the delight which is in the grief of love. It is impossible to feel them without becoming a portion of that beauty which we contemplate: it were superfluous to explain how the gentleness and the elevation of mind connected with these sacred emotions can render men more amiable, more generous and wise, and lift them out of the dull vapors of the little world of self. Dante understood the secret things of love even more than Petrarch. His “Vita Nuova” is an inexhaustible fountain of purity of sentiment and language: it is the idealized history of that period, and those intervals of his life which were dedicated to love. His apotheosis of Beatrice in Paradise, and the gradations of his own love and her loveliness, by which as by steps he feigns himself to have ascended to the throne of the Supreme Cause, is the most glorious imagination of modern poetry. The acutest critics have justly reversed the judgment of the vulgar, and the order of the great acts of the “Divine Drama,” in the measure of the admiration which they accord to the Hell, Purgatory, and Paradise. The latter is a perpetual hymn of everlasting love. Love, which found a worthy poet in Plato alone of all the ancients, has been celebrated by a chorus of the greatest writers of the renovated world; and the music has penetrated the caverns of society, and its echoes still drown the dissonance of arms and superstition. At successive intervals, Ariosto, Tasso, Shakespeare, Spenser, Calderon, Rousseau, and the great writers of our own age, have celebrated the dominion of love, planting as it were trophies in the human mind of that sublimest victory over sensuality and force. The true relation borne to each other by the sexes into which humankind is distributed has become less misunderstood; and if the error which confounded diversity with inequality of the powers of the two sexes has been partially recognised in the opinions and institutions of modern Europe, we owe this great benefit to the worship of which chivalry was the law, and poets the prophets. 26
The poetry of Dante may be considered as the bridge thrown over the stream of time, which unites the modern and ancient world. The distorted notions of invisible things which Dante and his rival Milton have idealized, are merely the mask and the mantle in which these great poets walk through eternity enveloped and disguised. It is a difficult question to determine how far they were conscious of the distinction which must have subsisted in their minds between their own creeds and that of the people. Dante at least appears to wish to mark the full extent of it by placing Rhipæus, whom Vergil calls justissimus unus, 5 in Paradise, and observing a most heretical caprice in his distribution of rewards and punishments. And Milton’s poem contains within itself a philosophical refutation of that system, of which, by a strange and natural antithesis, it has been a chief popular support. Nothing can exceed the energy and magnificence of the character of Satan as expressed in “Paradise Lost.” It is a mistake to suppose that he could ever have been intended for the popular personification of evil. Implacable hate, patient cunning, and a sleepless refinement of device to inflict the extremist anguish on an enemy, these things are evil; and, although venial in a slave, are not to be forgiven in a tyrant; although redeemed by much that ennobles his defeat in one subdued, are marked by all that dishonors his conquest in the victor. Milton’s Devil as a moral being is as far superior to his God, as one who perseveres in some purpose which he has conceived to be excellent in spite of adversity and torture, is to one who in the cold security of undoubted triumph inflicts the most horrible revenge upon his enemy, not from any mistaken notion of inducing him to repent of a perseverance in enmity, but with the alleged design of exasperating him to deserve new torments. Milton has so far violated the popular creed (if this shall be judged to be a violation) as to have alleged no superiority of moral virtue to his God over his Devil. And this bold neglect of a direct moral purpose is the most decisive proof of the supremacy of Milton’s genius. He mingled as it were the elements of human nature as colors upon a single pallet, and arranged them in the composition of his great picture according to the laws of epic truth; that is, according to the laws of that principle by which a series of actions of the external universe and of intelligent and ethical beings is calculated to excite the sympathy of succeeding generations of mankind. The “Divina Commedia” and “Paradise Lost” have conferred upon modern mythology a systematic form; and when change and time shall have added one more superstition to the mass of those which have arisen and decayed upon the earth, commentators will be learnedly employed in elucidating the religion of ancestral Europe, only not utterly forgotten because it will have been stamped with the eternity of genius. 27
Homer was the first and Dante the second epic poet: that is, the second poet, the series of whose creations bore a defined and intelligible relation to the knowledge and sentiment and religion of the age in which he lived, and of the ages which followed it, developing itself in correspondence with their development. For Lucretius had limed the wings of his swift spirit in the dregs of the sensible world; and Vergil, with a modesty that ill became his genius, had affected the fame of an imitator, even whilst he created anew all that he copied; and none among the flock of mock-birds, though their notes were sweet, Apollonius Rhodius, Quintus Calaber, Nonnus, Lucan, Statius, or Claudian, have sought even to fulfil a single condition of epic truth. Milton was the third epic poet. For if the title of epic in its highest sense be refused to the “Æneid,” still less can it be conceded to the “Orlando Furioso,” the “Gerusalemme Liberata,” the “Lusiad,” or the “Faerie Queene.” 28
Dante and Milton were both deeply penetrated with the ancient religion of the civilized world; and its spirit exists in their poetry probably in the same proportion as its forms survived in the unreformed worship of modern Europe. The one preceded and the other followed the Reformation at almost equal intervals. Dante was the first religious reformer, and Luther surpassed him rather in the rudeness and acrimony than in the boldness of his censures of papal usurpation. Dante was the first awakener of entranced Europe; he created a language, in itself music and persuasion, out of a chaos of inharmonious barbarians. He was the congregator of those great spirits who presided over the resurrection of learning; the Lucifer of that starry flock which in the thirteenth century shone forth from republican Italy, as from a heaven, into the darkness of the benighted world. His very words are instinct with spirit; each is as a spark, a burning atom of inextinguishable thought; and many yet lie covered in the ashes of their birth, and pregnant with the lightning which has yet found no conductor. All high poetry is infinite; it is as the first acorn, which contained all oaks potentially. Veil after veil may be undrawn, and the inmost naked beauty of the meaning never exposed. A great poem is a fountain forever overflowing with the waters of wisdom and delight; and after one person and one age has exhausted all its divine effluence which their peculiar relations enable them to share, another and yet another succeeds, and new relations are ever developed, the source of an unforeseen and an unconceived delight. 29
The age immediately succeeding to that of Dante, Petrarch, and Boccaccio was characterized by a revival of painting, sculpture, and architecture. Chaucer caught the sacred inspiration, and the superstructure of English literature is based upon the materials of Italian invention. 30
But let us not be betrayed from a defence into a critical history of poetry and its influence on society. Be it enough to have pointed out the effects of poets, in the large and true sense of the word, upon their own and all succeeding times. 31
But poets have been challenged to resign the civic crown to reasoners and mechanists, on another plea. It is admitted that the exercise of the imagination is most delightful, but it is alleged that that of reason is more useful. Let us examine as the grounds of this distinction what is here meant by utility. Pleasure or good, in a general sense, is that which the consciousness of a sensitive and intelligent being seeks, and in which, when found, it acquiesces. There are two kinds of pleasure, one durable, universal, and permanent; the other transitory and particular. Utility may either express the means of producing the former or the latter. In the former sense, whatever strengthens and purifies the affections, enlarges the imagination, and adds spirit to sense, is useful. But a narrower meaning may be assigned to the word utility, confining it to express that which banishes the importunity of the wants of our animal nature, the surrounding men with security of life, the dispersing the grosser delusions of superstitions, and the conciliating such a degree of mutual forbearance among men as may consist with the motives of personal advantage. 32
Undoubtedly the promoters of utility, in this limited sense, have their appointed office in society. They follow the footsteps of poets, and copy the sketches of their creations into the book of common life. They make space, and give time. Their exertions are of the highest value, so long as they confine their administration of the concerns of the inferior powers of our nature within the limits due to the superior ones. But whilst the sceptic destroys gross superstitions, let him spare to deface, as some of the French writers have defaced, the eternal truths charactered upon the imaginations of men. Whilst the mechanist abridges, and the political economist combines labor, let them beware that their speculations, for want of correspondence with those first principles which belong to the imagination, do not tend, as they have in modern England, to exasperate at once the extremes of luxury and want. They have exemplified the saying, “To him that hath, more shall be given; and from him that hath not, the little that he hath shall be taken away.” The rich have become richer, and the poor have become poorer; and the vessel of the State is driven between the Scylla and Charybdis of anarchy and despotism. Such are the effects which must ever flow from an unmitigated exercise of the calculating faculty. 33
It is difficult to define pleasure in its highest sense; the definition involving a number of apparent paradoxes. For, from an inexplicable defect of harmony in the constitution of human nature, the pain of the inferior is frequently connected with the pleasures of the superior portions of our being. Sorrow, terror, anguish, despair itself, are often the chosen expressions of an approximation to the highest good. Our sympathy in tragic fiction depends on this principle; tragedy delights by affording a shadow of the pleasure which exists in pain. This is the source also of the melancholy which is inseparable from the sweetest melody. The pleasure that is in sorrow is sweeter than the pleasure of pleasure itself. And hence the saying, “It is better to go to the house of mourning than to the house of mirth.” Not that this highest species of pleasure is necessarily linked with pain. The delight of love and friendship, the ecstasy of the admiration of nature, the joy of the perception and still more of the creation of poetry, is often wholly unalloyed. 34
The production and assurance of pleasure in this highest sense is true utility. Those who produce and preserve this pleasure are poets or poetical philosophers. 35
The exertions of Locke, Hume, Gibbon, Voltaire, Rousseau, 6 and their disciples, in favor of oppressed and deluded humanity, are entitled to the gratitude of mankind. Yet it is easy to calculate the degree of moral and intellectual improvement which the world would have exhibited, had they never lived. A little more nonsense would have been talked for a century or two; and perhaps a few more men, women, and children burnt as heretics. We might not at this moment have been congratulating each other on the abolition of the Inquisition in Spain. But it exceeds all imagination to conceive what would have been the moral condition of the world if neither Dante, Petrarch, Boccaccio, Chaucer, Shakespeare, Calderon, Lord Bacon, nor Milton, had ever existed; if Raphael and Michael Angelo had never been born; if the Hebrew poetry had never been translated; if a revival of the study of Greek literature had never taken place; if no monuments of ancient sculpture had been handed down to us; and if the poetry of the religion of the ancient world had been extinguished together with its belief. The human mind could never, except by the intervention of these excitements, have been awakened to the invention of the grosser sciences, and that application of analytical reasoning to the aberrations of society, which it is now attempted to exalt over the direct expression of the inventive and creative faculty itself. 36
We have more moral, political, and historical wisdom than we know how to reduce into practice; we have more scientific and economical knowledge than can be accommodated to the just distribution of the produce which it multiplies. The poetry in these systems of thought is concealed by the accumulation of facts and calculating processes. There is no want of knowledge respecting what is wisest and best in morals, government, and political economy, or at least, what is wiser and better than what men now practise and endure. But we let “I dare not wait upon I would, like the poor cat in the adage.” We want the creative faculty to imagine that which we know; we want the generous impulse to act that which we imagine; we want the poetry of life; our calculations have outrun conception; we have eaten more than we can digest. The cultivation of those sciences which have enlarged the limits of the empire of man over the external world, has, for want of the poetical faculty, proportionally circumscribed those of the internal world; and man, having enslaved the elements, remains himself a slave. To what but a cultivation of the mechanical arts in a degree disproportioned to the presence of the creative faculty, which is the basis of all knowledge, is to be attributed the abuse of all invention for abridging and combining labor, to the exasperation of the inequality of mankind? From what other cause has it arisen that the discoveries which should have lightened, have added a weight to the curse imposed on Adam? Poetry, and the principle of Self, of which money is the visible incarnation, are the God and Mammon of the world. 37
The functions of the poetical faculty are twofold: by one it creates new materials of knowledge, and power, and pleasure; by the other it engenders in the mind a desire to reproduce and arrange them according to a certain rhythm and order which may be called the beautiful and the good. The cultivation of poetry is never more to be desired than at periods when, from an excess of the selfish and calculating principle, the accumulation of the materials of external life exceed the quantity of the power of assimilating them to the internal laws of human nature. The body has then become too unwidely for that which animates it. 38
Poetry is indeed something divine. It is at once the centre and circumference of knowledge; it is that which comprehends all science, and that to which all science must be referred. It is at the same time the root and blossom of all other systems of thought; it is that from which all spring, and that which adorns all; and that which, if blighted, denies the fruit and the seed, and withholds from the barren world the nourishment and the succession of the scions of the tree of life. It is the perfect and consummate surface and bloom of all things; it is as the odor and the color of the rose to the texture of the elements which compose it, as the form and splendor of unfaded beauty to the secrets of anatomy and corruption. What were virtue, love, patriotism, friendship—what were the scenery of this beautiful universe which we inhabit; what were our consolations on this side of the grave—and what were our aspirations beyond it, if poetry did not ascend to bring light and fire from those eternal regions where the owl-winged faculty of calculation dare not ever soar? Poetry is not like reasoning, a power to be exerted according to the determination of the will. A man cannot say, “I will compose poetry.” The greatest poet even cannot say it; for the mind in creation is as a fading coal, which some invisible influence, like an inconstant wind, awakens to transitory brightness; this power arises from within, like the color of a flower which fades and changes as it is developed, and the conscious portions of our natures are unprophetic either of its approach or its departure. Could this influence be durable in its original purity and force, it is impossible to predict the greatness of the results; but when composition begins, inspiration is already on the decline, and the most glorious poetry that has ever been communicated to the world is probably a feeble shadow of the original conceptions of the poet. I appeal to the greatest poets of the present day, whether it is not an error to assert that the finest passages of poetry are produced by labor and study. The toil and the delay recommended by critics can be justly interpreted to mean no more than a careful observation of the inspired moments, and an artificial connection of the spaces between their suggestions by the intertexture of conventional expressions; a necessity only imposed by the limitedness of the poetical faculty itself; for Milton conceived the “Paradise Lost” as a whole before he executed it in portions. We have his own authority also for the Muse having “dictated” to him the “unpremeditated song.” And let this be an answer to those who would allege the fifty-six various readings of the first line of the “Orlando Furioso.” Compositions so produced are to poetry what mosaic is to painting. This instinct and intuition of the poetical faculty are still more observable in the plastic and pictorial arts; a great statue or picture grows under the power of the artist as a child in a mother’s womb; and the very mind which directs the hands in formation is incapable of accounting to itself for the origin, the gradations, or the media of the process. 39
Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best minds. We are aware of evanescent visitations of thought and feeling sometimes associated with place or person, sometimes regarding our own mind alone, and always arising unforeseen and departing unbidden, but elevating and delightful beyond all expression: so that even in the desire and the regret they leave, there cannot but be pleasure, participating as it does in the nature of its object. It is as it were the interpretation of a diviner nature through our own; but its footsteps are like those of a wind over the sea, which the coming calm erases, and whose traces remain only as on the wrinkled sand which paves it. These and corresponding conditions of being are experienced principally by those of the most delicate sensibility and the most enlarged imagination; and the state of mind produced by them is at war with every base desire. The enthusiasm of virtue, love, patriotism, and friendship is essentially linked with such emotions; and whilst they last, self appears as what it is, an atom to a universe. Poets are not only subject to these experiences as spirits of the most refined organization, but they can color all that they combine with the evanescent hues of this ethereal world; a word, a trait in the representation of a scene or a passion will touch the enchanted chord, and reanimate, in those who have ever experienced these emotions, the sleeping, the cold, the buried image of the past. Poetry thus makes immortal all that is best and most beautiful in the world; it arrests the vanishing apparitions which haunt the interlunations of life, and veiling them, or in language or in form, sends them forth among mankind, bearing sweet news of kindred joy to those with whom their sisters abide—abide, because there is no portal of expression from the caverns of the spirit which they inhabit into the universe of things. Poetry redeems from decay the visitations of the divinity in man. 40
Poetry turns all things to loveliness; it exalts the beauty of that which is most beautiful, and it adds beauty to that which is most deformed; it marries exultation and horror, grief and pleasure, eternity and change; it subdues to union under its light yoke all irreconcilable things. It transmutes all that it touches, and every form moving within the radiance of its presence is changed by wondrous sympathy to an incarnation of the spirit which it breathes: its secret alchemy turns to potable gold the poisonous waters which flow from death through life; it strips the veil of familiarity from the world, and lays bare the naked and sleeping beauty, which is the spirit of its forms. 41
All things exist as they are perceived: at least in relation to the percipient. “The mind is its own place, and of itself can make a heaven of hell, a hell of heaven.” But poetry defeats the curse which binds us to be subjected to the accident of surrounding impressions. And whether it spreads its own figured curtain, or withdraws life’s dark veil from before the scene of things, it equally creates for us a being within our being. It makes us the inhabitants of a world to which the familiar world is a chaos. It reproduces the common universe of which we are portions and percipients, and it purges from our inward sight the film of familiarity which obscures from us the wonder of our being. It compels us to feel that which we perceive, and to imagine that which we know. It creates anew the universe, after it has been annihilated in our minds by the recurrence of impressions blunted by reiteration. It justifies the bold and true words of Tasso—“Non merita nome di creatore, se non Iddio ed il Poeta.” 7 42
A poet, as he is the author to others of the highest wisdom, pleasure, virtue, and glory, so he ought personally to be the happiest, the best, the wisest, and the most illustrious of men. As to his glory, let time be challenged to declare whether the fame of any other institutor of human life be comparable to that of a poet. That he is the wisest, the happiest, and the best, inasmuch as he is a poet, is equally incontrovertible: the greatest poets have been men of the most spotless virtue, of the most consummate prudence, and, if we would look into the interior of their lives, the most fortunate of men: and the exceptions, as they regard those who possessed the poetic faculty in a high yet inferior degree, will be found on consideration to confine rather than destroy the rule. Let us for a moment stoop to the arbitration of popular breath, and usurping and uniting in our own persons the incompatible characters of accuser, witness, judge, and executioner, let us decide without trial, testimony, or form, that certain motives of those who are “there sitting where we dare not soar,” are reprehensible. Let us assume that Homer was a drunkard, that Vergil was a flatterer, that Horace was a coward, that Tasso was a madman, that Lord Bacon was a peculator, that Raphael was a libertine, that Spenser was a poet laureate. It is inconsistent with this division of our subject to cite living poets, but posterity has done ample justice to the great names now referred to. Their errors have been weighed and found to have been dust in the balance; if their sins “were as scarlet, they are now white as snow”; they have been washed in the blood of the mediator and redeemer, Time. Observe in what a ludicrous chaos the imputations of real or fictitious crime have been confused in the contemporary calumnies against poetry and poets; consider how little is as it appears —or appears as it is; look to your own motives, and judge not, lest ye be judged. 43
Poetry, as has been said, differs in this respect from logic, that it is not subject to the control of the active powers of the mind, and that its birth and recurrence have no necessary connection with the consciousness or will. It is presumptuous to determine that these are the necessary conditions of all mental causation, when mental effects are experienced unsusceptible of being referred to them. The frequent recurrence of the poetical power, it is obvious to suppose, may produce in the mind a habit of order and harmony correlative with its own nature and with its effects upon other minds. But in the intervals of inspiration, and they may be frequent without being durable, a poet becomes a man, and is abandoned to the sudden reflux of the influences under which others habitually live. But as he is more delicately organized than other men, and sensible to pain and pleasure, both his own and that of others, in a degree unknown to them, he will avoid the one and pursue the other with an ardor proportioned to this difference. And he renders himself obnoxious to calumny, when he neglects to observe the circumstances under which these objects of universal pursuit and flight have disguised themselves in one another’s garments. 44
But there is nothing necessarily evil in this error, and thus cruelty, envy, revenge, avarice, and the passions purely evil have never formed any portion of the popular imputations on the lives of poets. 45
I have thought it most favorable to the cause of truth to set down these remarks according to the order in which they were suggested to my mind, by a consideration of the subject itself, instead of observing the formality of a polemical reply; but if the view which they contain be just, they will be found to involve a refutation of the arguers against poetry, so far at least as regards the first division of the subject. I can readily conjecture what should have moved the gall of some learned and intelligent writers who quarrel with certain versifiers; I confess myself, like them, unwilling to be stunned by the Theseids of the hoarse Codri of the day. Bavius and Mævius undoubtedly are, as they ever were, insufferable persons. But it belongs to a philosophical critic to distinguish rather than confound. 46
The first part of these remarks has related to poetry in its elements and principles; and it has been shown, as well as the narrow limits assigned them would permit, that what is called poetry, in a restricted sense, has a common source with all other forms of order and of beauty, according to which the materials of human life are susceptible of being arranged, and which is poetry in an universal sense. 47
The second part will have for its object an application of these principles to the present state of the cultivation of poetry, and a defence of the attempt to idealize the modern forms of manners and opinions, and compel them into a subordination to the imaginative and creative faculty. For the literature of England, an energetic development of which has ever preceded or accompanied a great and free development of the national will, has arisen as it were from a new birth. In spite of the low-thoughted envy which would undervalue contemporary merit, our own will be a memorable age in intellectual achievements, and we live among such philosophers and poets as surpass beyond comparison any who have appeared since the last national struggle for civil and religious liberty. The most unfailing herald, companion, and follower of the awakening of a great people to work a beneficial change in opinion or institution, is poetry. At such periods there is an accumulation of the power of communicating and receiving intense and impassioned conceptions respecting man and nature. The person in whom this power resides, may often, as far as regards many portions of their nature, have little apparent correspondence with that spirit of good of which they are the ministers. But even whilst they deny and abjure, they are yet compelled to serve, that power which is seated on the throne of their own soul. It is impossible to read the compositions of the most celebrated writers of the present day without being startled with the electric life which burns within their words. They measure the circumference and sound the depths of human nature with a comprehensive and all-penetrating spirit, and they are themselves perhaps the most sincerely astonished at its manifestations; for it is less their spirit than the spirit of the age. Poets are the hierophants of an unapprehended inspiration; the mirrors of the gigantic shadows which futurity casts upon the present; the words which express what they understand not; the trumpets which sing to battle, and feel not what they inspire; the influence which is moved not, but moves. Poets are the unacknowledged legislators of the world. 48

Note 1. “De Augment. Scient.,” cap. 1, lib. iii. [back]
Note 2. See the “Filum Labyrinthi,” and the “Essay on Death” particularly.—S. [back]
Note 3. “Because they lack the sacred bard.” [back]
Note 4. “The book, and he who wrote it, was a Galeotto” [i. e., a pander], from the episode of Paolo and Francesca in Dante’s “Inferno,” v. 137. [back]
Note 5. “The one most just man.” [back]
Note 6. Although Rousseau has been thus classed, he was essentially a poet. The others, even Voltaire, were mere reasoners.—S. [back]
Note 7. “No one merits the name of creator except God and the Poet.” [back]

http://www.bartleby.com/27/23.html

Στα εντάφια λευκά σάβανα
γυρτός ο Εσταυρωμένος
είν’ ολόμορφος Αδωνις
ροδοπεριχυμένος.

Η αρχαία ψυχή ζη μέσα μας
αθέλητα κρυμμένη,
ο Μέγας Παν δεν πέθανεν,
όχι, ο Παν δεν πεθαίνει!

Κωστής Παλαμάς
Ίαμβοι και ανάπαιστοι

Αντιμετωπίζω τους κανόνες ως εξουσιαστικές δομές επομένως η φυσική μου ροπή είναι να τους αρνηθώ, στο στοχασμό του αινίγματος που είναι ισοδύναμο με την ελευθερία.

Δεν επιθυμώ να διατυπώσω ένα ποιητικό κανονιστικό αισθητικό πλαίσιο αλλά να κολυμπήσω στα νερά του.

Δεν επιθυμώ την υποταγή αλλά τη μέθεξη με χέρια ασπαίροντα διονυσιακά και βλέμμα ερευνητικό.

Στρατής Φάβρος

faustina 1939

Έργο : Alberto Ziveri (1908-1990)

‘Eroticism in the Poetry of Manolis Aligizakis’ by Alexandra Bakonika

Poet Manolis Aligizakis has familiarized himself with the tragedy by seeing life through the multi-faceted lens of observation and by living experiences that gave him the ability to perceive first-hand the injustice, exploitation, greediness and the various expressions of violence. Unquestionably the ugliness of this world saddens him like a wound that doesn’t heal. When […]

via ‘Eroticism in the Poetry of Manolis Aligizakis’ by Alexandra Bakonika — Manolis

Έρημη Χώρα Τ.Σ Ελιοτ

Έρημη Χώρα Τ.Σ Ελιοτ
Μετάφραση Γ. Σεφέρης

Nam Sibyllam quidem Cumis ego ipse oculis meis
vidi in ampulla pendere, et cum illi pueri dicerent:
Σίβυλλα, τι θέλεις; Respondebat illa: αποθανείν θέλω.

A΄. Η ΤΑΦΗ ΤΟΥ ΝΕΚΡΟΥ
Ο Απρίλης είναι ο μήνας ο σκληρός, γεννώντας
Μες απ’ την πεθαμένη γη τις πασχαλιές, σμίγοντας
Θύμηση κι επιθυμία, ταράζοντας
Με τη βροχή της άνοιξης ρίζες οκνές.
Ο χειμώνας μας ζέσταινε, σκεπάζοντας
Τη γη με το χιόνι της λησμονιάς, θρέφοντας
Λίγη ζωή μ’ απόξερους βολβούς.
Το καλοκαίρι μας ξάφνισε καθώς ήρθε πάνω απ’ το Σταρνμπέργκερζε
Με μια μπόρα· σταματήσαμε στις κολόνες,
Και προχωρήσαμε στη λιακάδα, ως το Χόφγκαρτεν,
Κι ήπιαμε καφέ, και κουβεντιάσαμε καμιάν ώρα.
Bin gar keine Russin, stamm’ aus Litauen, echt deutsch.
Και σαν ήμασταν παιδιά, μέναμε στου αρχιδούκα,
Του ξαδέρφου μου, με πήρε με το έλκηθρο,
Και τρόμαξα. Κι έλεγε, Μαρία,
Μαρία, κρατήσου δυνατά. Και πήραμε τhν κατηφόρα.
Εκεί νιώθεις ελευθερία, στa βουνά.
Διαβάζω, σχεδόν όλη νύχτα, και πηγαίνω το χειμώνα στο νότο.
Ποιες ρίζες απλώνονται γρυπές, ποιοι κλώνοι δυναμώνουν
Μέσα στα πέτρινα τούτα σαρίδια; Γιε του ανθρώπου,
Να πεις ή να μαντέψεις, δεν μπορείς, γιατί γνωρίζεις μόνο
Μια στοίβα σπασμένες εικόνες, όπου χτυπάει ο ήλιός,
Και δε σου δίνει σκέπη το πεθαμένο δέντρο, κι ο γρύλος ανακούφιση,
Κι η στεγνή πέτρα ήχο νερού. Μόνο
Έχει σκιά στον κόκκινο τούτο βράχο,
(Έλα κάτω απ’ τον ίσκιο του κόκκινου βράχου),
Και θα σου δείξω κάτι διαφορετικό
Κι από τον ίσκιο σου το πρωί που δρασκελάει ξοπίσω σου
Κι από τον ίσκιο σου το βράδυ που ορθώνεται να σ’ ανταμώσει
Μέσα σε μια φούχτα σκόνη θα σου δείξω το φόβο.
Frisch weht der Wind
Der Heimat zu,
Mein Irisch KindWo weilest du?
«Μου χάρισες γυάκινθους πρώτη φορά πριν ένα χρόνο·
Μ’ έλεγαν h γυακίνθινη κοπέλα».
—Όμως όταν γυρίσαμε απ’ τον κήπο των Γυακίνθων,
Ήταν αργά, γεμάτη η αγκάλη σου, και τα μαλλιά σου υγρά, δεν μπορούσα
Να μιλήσω, θολώσανε τα μάτια μου, δεν ήμουν
Ζωντανός μήτε πεθαμένος, και δεν ήξερα τίποτε,
Κοιτάζοντας στην καρδιά του φωτός, τη σιωπή.
Oed’und leer das Meer.
Η κυρία Σόζοστρις, διάσημη χαρτομάντισσα,
Ήταν πολύ κρυολογημένη, μολαταύτα
Λένε πως είναι η πιο σοφή γυναίκα της Ευρώπης,
Με μια διαβολεμένη τράπουλα. Εδώ, είπε,
Είν’ το χαρτί σας, ο πνιγμένος Φοίνικας Θαλασσινός,
(Να, τα μαργαριτάρια, τα μάτια του. Κοιτάχτε!)
Εδώ ’ναι η Μπελλαντόνα, η Δέσποινα των Βράχων,
Η δέσποινα των καταστάσεων.
Εδώ ’ναι ο άνθρωπος με τα τρία μπαστούνια, κι εδώ ο Τροχός,
Κι εδώ ο μονόφθαλμος έμπορας, και τούτο το χαρτί,
Τα’ αδειανό, κάτι που σηκώνει στον ώμο,
Που ’ναι απαγορεμένο να το δω. Δε βρίσκω
Τον Κρεμασμένο. Να φοβάστε τον πνιγμό.
Βλέπω πλήθος λαό, να περπατά ένα γύρο.
Ευκαριστώ. Α δείτε την αγαπητή μου Κυρίαν Ισοψάλτου,
Πείτε της πως θα φέρνω τ’ ωροσκόπιο μοναχή μου:
http://www.24grammata.com
Πρέπει να φυλαγόμαστε πολύ στον καιρό μας.
Ανύπαρχτη Πολιτεία,
Μέσα στην καστανή καταχνιά μιας χειμωνιάτικης αυγής,
Χύνουνταν στο Γιοφύρι της Λόντρας ένα πλήθος, τόσοι πολλοί,
Δεν το ’χα σκεφτεί πως ο θάνατος είχε ξεκάνει τόσους πολλούς.
Μικροί και σπάνιοι στεναγμοί αναδινόντουσαν,
Και κάρφωνε ο καθένας μπρος στα πόδια του τα μάτια.
Χύνουνταν πέρα στο ύψωμα και κάτω στο Κίνγκ Ουίλλιαμ Στρήτ,
Εκεί που η Παναγία Γούλνοθ μέτραε τις ώρες
Με ήχο νεκρό στο στερνό χτύπημα των εννιά.
Εκεί είδα έναν που γνώριζα, και τον σταμάτησα, φωνάζοντας: «Στέτσον!
Συ που ήσουνα μαζί μου στις Μύλες με τα καράβια !
Κείνο το λείψανο που φύτεψες στον κήπο σου τον άλλο χρόνο,
Άρχισε να βλασταίνει; Πες μου, θ’ ανθίσει εφέτο;
Ή μήπως η ξαφνική παγωνιά πείραξε τη βραγιά του;
Ω κράτα μακριά το Σκυλί τον αγαπάει. τον άνθρωπο,
Τι με τα νύχια του θα το ξεχώσει πάλι !
Συ ! hypocrite lecteur ! – mon semblable, – mon frère ! »

 

http://www.bartleby.com/201/1.html

http://modernism.research.yale.edu/…/ind…/The_Waste_Land

http://www.english.illinois.edu/…/a_f/eliot/wasteland.htm

http://www.britannica.com/…/The-Waste-Land-and-criticism

 

11096671_1065557483458693_4453505221237706556_n